视频丨跨越山海来“湘”会

凤网 2023-11-16 阅读数 356963


跨越山海来“湘”会

All Women Are Sisters

Hunan Women’s Federation Extending an Invitation to African Women

 

【序】

妇联是中国共产党领导下的群团组织,是党联系妇女群众的桥梁纽带和开展妇女工作的得力助手,是妇女群众信赖的温暖之家。从全国到省、市、县、乡、村,妇联共有六级组织,健全完善的组织网络直达社会的最基层。

The Women’s Federation (WF) is a mass organization under the leadership of the Communist Party of China (CPC). It serves as a bridge connecting the Party and women advocating rights and interests of women, and the go-to agency for women in need of help. With organizations at national, provincial, municipal, county, township, and village levels, WF has formed an extensive network that reaches women at primary level across China.

近年来,湖南省妇联坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,在湖南省委省政府的坚强领导下,立足“党政所需、妇女所急、妇联所能”,联动全省五级妇联组织共51万人,坚持创新,合力促进城乡妇女全面发展,妇女预期寿命从新中国建国之初的35岁提高到78.2岁,受教育年限增长至10.67年,高等学校在校生中女生所占比例为53.53%。妇女决策与管理的比例逐步提高,省第十二次党代会女代表占28.7%,第十四届人大女代表占31.52%,第十三届政协女委员占30.46%。

 In recent years, the WF of Hunan Province (or Hunan WF), guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era and the strong leadership of the Hunan Provincial Government and Provincial CPC Committee, has tackled issues high on the local development agenda and critical for the well-being of women, to its utmost capacity. It has mobilized 510,000 members from the provincial and under-provincial WF organizations to drive innovation and synergy in promoting comprehensive development of urban and rural women. The life expectancy of women has increased from 35 years in the early 1950s to 78.2 years. The years of women’s education have increased to an average of 10.67 years, and girl students in higher education institutions accounted for 53.53% of the total. Women have become more visible in China’s policymaking. Woman delegates accounted for 28.7% at the 12th Provincial CPC Congress, 31.52% at the 14th National People’s Congress, and 30.46% at the 13th Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC).  

     

【一】关注健康促发展

Improving Access to Health

连续八年实施省政府重点民生实事项目——妇女“两癌”(宫颈癌、乳腺癌)免费检查,累计共检查适龄妇女800多万名,发放救助金2.99亿元(人民币),2.9万名贫困患病妇女得到救助。联合湘雅医院等19家优质医疗机构,成立湘女健康医联盟,提供绿色就医通道。举办湖南省妇女健康运动会,健步跑、拨河赛、趣味运动会、羽毛球赛、广场舞大赛,吸引数十万人参与,促进妇女健康素质发展。

For eight consecutive years, Hunan WF has spearheaded a key well-being project of the provincial government—free screening for cervical cancer and breast cancer— which has tested 8 million eligible women, earmarked 299 million yuan and helped 29,000 impoverished women with diagnosed illnesses. Collaborating with 19 prestigious medical institutions like Xiangya Hospital, Hunan WF has set up Hunan Women’s Health Medical Alliance to provide easier access to woman patients. To boost women’s health and fitness, it has host Hunan Women’s Games for Health. The event featuring jogging and running, dragon boat races, fun sports games, badminton contests, and square-dancing competitions, has attracted hundreds of thousands of participants.

For eight years in a row, Hunan WF has spearheaded a key well-being project of the provincial government: free screening for cervical cancer and breast cancer, the two menaces to women’s health. The project has screened 8 million eligible women, earmarked 299 million yuan and treated 29,000 impoverished women with diagnosed illnesses. Collaborating with 19 prestigious medical institutions like Xiangya Hospital(the best hospital in Hunan), Hunan WF has set up Hunan Women’s Health Medical Alliance to provide a “green channel” to woman patients, who can enjoy more convenient appointment and streamlined reimbursement procedures. To boost women’s health and fitness, it has host Hunan Women’s Games for Health. The event featuring jogging and running, dragon boat races, fun sports games, badminton and square-dancing competitions has attracted hundreds of thousands of participants.

【二】提升素质强能力

Enhancing Capacities

成立省女科技工作者协会,为女科技工作者发挥作用搭建平台、提供服务。支持女企业家协会开展工作,助力中小微企业发展。

Hunan WF has established Hunan Association of Women in Science and Technology, a platform to provide services for women in the field to fully unleash their potential. The provincial WF also has been helping SMEs and supporting Women Entrepreneurs Association. 

实施“乡村振兴巾帼行动”,开展“湘女@家”妇女职业技能培训,联动各部门开展家政、电商、直播带货、手工、种养殖等技能培训,每年培训妇女10万多人次。组建湘女新农人联盟,创建省级以上巾帼农业科技示范等基地百余个。

Hunan WF has launched a woman-oriented rural revitalization campaign and “Hunan Women @ Home” to provide vocational skills trainings. Joining hands with other government agencies, every year it reskills over 100,000 women in domestic services, e-commerce, livestreaming, cottage industry, and farming. It has set up Hunan New Farmers Alliance for Women and built 100-plus demonstration bases at or above the provincial level, showcasing fruitful results of women in agriculture and agricultural technology. 

举办巾帼创新创业大赛,扶持一批创业女性,引领妇女增收致富。开展“出手吧,姐姐”系列直播带货活动,销售农特产品、家用电器9000多万元(人民币)助力消费扶贫。

Hunan WF has held a competition for women innovators and entrepreneurs to incentivize woman entrepreneurship and increase income streams of women. “Sisters, Take Actions”, a livestreaming sales event, has generated sales of produces and household appliances worth over 90 million yuan, an example of the organization’s efforts to alleviate poverty through consumption.

【三】基层治理显身手

Elevating Women’s Leadership in Primary-level Governance

实施湘妹子能量家园工程,运用数字平台和技术,吸引广大妇女及家庭参与社会治理、邻里互助等工作,量化群众行为,助力提升基层妇女数字素养,推进妇女参与乡村振兴和基层治理。目前,平台注册人数超73万,在全省600多个村、社区试点,开展线上线下活动超万场,在中国式现代化新湖南建设中彰显巾帼担当、贡献巾帼力量。

By leveraging digital platforms and technologies, Hunan WF has established an online project to engage women in social governance and community services.  The program uses concrete metrics for behavioral analysis and helps improve the digital literacy of grassroots women and better equips them for rural revitalization and community-level governance. To date the project has attracted 730,000-plus registered users. In 600-plus villages and communities throughout Hunan, it has run pilots and sponsored 10,000-plus online and offline events. Its women participants and organizers have exemplified the role of women and their contributions in building a modern and prosperous Hunan.

【四】关爱妇儿有成效

Making Milestones in Children and Women Welfare 

省妇联于2009年成立了湖南省妇女儿童发展基金会,倡导“要美丽,做公益”理念,践行“公益护花”使命,努力做到让妇女更健康、让儿童更快乐。14年来,累计接受捐赠4.83亿元(人民币),实施公益项目130个,成立专项基金33个,惠及妇女儿童超1400万人次。打造了“出手吧姐姐——关爱困境妇女儿童”公益项目、“湖南省农村留守儿童心理健康辅导中心(简称知心屋)”、“关爱雏鹰 呵护健康”儿童保健科普项目等一系列关爱妇女儿童的公益品牌。

In 2009, Hunan WF set up Hunan Development Foundation for Women and Children to advocate philanthropy and protect the health of women and the happiness of children. Over the past 14 years, the foundation has received donations totaling 483 million yuan and implemented 130 public welfare projects. It has also established 33 special funds, benefiting more than 14 million women and children. Many initiatives, such as “Sisters, Take Action” a project helping improvised women and children, “Caring House” a project focusing on the mental wellbeing of rural left-behind children and “Eaglets” a project popularizing children health, among others, have become well-known brands of women and children welfare.

【五】湘非相约创未来

Hunan-Africa Cooperation Forges Future

为贯彻落实习近平主席在中非合作论坛第八届部长级会议开幕式上的重要讲话精神,2023年6月29日,全国妇联和湖南省人民政府联合主办,湖南省妇联承办中非妇女论坛。6月29日至7月2日,中非妇女创新创业成果展同期开展。

In response to the speech delivered by President Xi Jinping at the opening ceremony of the 8th Ministerial Conference of the Forum on China-Africa Cooperation, on June 29th, the national WF and the People’s Government of Hunan jointly hosted the China-Africa Women’s Forum, which was organized by Hunan WF. From June 29th to July 2nd, the Exhibition of China-Africa Women’s Innovations and Entrepreneurship Achievements was held.

中国经验 照亮未来 

Chinese Practices Lights up a Path Ahead

回顾历史,妇女是中非发展的重要参与者、贡献者和受益者。2021年,中国全面打赢脱贫攻坚战,近一亿农村贫困人口实现脱贫,其中妇女约占一半。中国各地开展的脱贫致富和乡村振兴巾帼行动,妇女通过接受教育、学习技能、发展产业等形式战胜贫困,走向美好生活。中国妇女扶贫减贫的巨大成就,为促进非洲妇女减贫进程贡献了中国智慧和中国经验。

Looking back at history, women have been essential participants, contributors, and beneficiaries of China-Africa development. In 2021, China won the battle against poverty, lifting 100 million people in rural areas out of poverty, for whom women accounted for 50%. Thanks to poverty alleviation and women-centered rural revitalization campaigns, many Chinese women, through educating, reskilling and employment projects, have overcome poverty and walked towards a better life. The tremendous achievements of Chinese women in poverty alleviation have showcased the best practices of China, providing a reference for African women’s poverty reduction.

非洲实践 守望相助

African Practices Highlights Solidarity

脱贫攻坚的伟大胜利,创造了减贫治理的中国样本,为全球减贫事业作出了重大贡献。中国妇女发展基金会等组织,通过小额物资援助、实施微笑儿童供餐项目等,向非洲妇女儿童伸出援手。同时,中国积极帮助非洲国家提高自身建设,提升减贫脱贫能力。中非减贫协作激发了非洲妇女摆脱贫困的内生动力,她们学习各种劳动技术,用双手改变自己的命运。

The success in eradicating poverty is China’s answer to poverty elimination governance, a great contribution to global poverty reduction efforts. Organizations like China Women’s Development Foundation have reached out to African women and children, offering assistance of small value and meal programs for children. Meanwhile, China has helped with African countries’ capacity-building, especially poverty reduction capabilities. China-Africa cooperation on poverty reduction has inspired motivation of African women, who have worked hard to learn skills and change their own destinies.  

中非合作 再启新程

China-Africa Cooperation Embarks on a New Journey

一部中非妇女交往史,就是一部携手发展史。首次在中非经贸博览会亮相的中非妇女创新创业成果展,多维度展示了中非妇女交流交往的丰硕成果。从科创研究到医疗援助,从经贸往来到携手减贫,从文化交流到生活交融,中非妇女跨越重洋,在广袤的中非大地上相会相知、互学互鉴、开拓探索,为彼此经贸往来提供持久助力。站在新的历史起点上,中非妇女携手合作,必将为构建更加紧密的中非命运共同体作出新的更大贡献!

The friendship between Chinese and African women testifies to the history of joint development. China-Africa Women’s Innovation and Entrepreneurship Achievement Exhibition, debuted at the China-Africa Economic and Trade Expo, showcases the fruitful results of exchanges between Chinese and African women from multiple dimensions. From scientific research and innovation to medical assistance, from economic and trade exchanges to joint poverty reduction, from cultural exchanges to integration of lives, Chinese and African women have crossed oceans to meet each other, learn from each other, and explore new frontiers on the vast land of China and Africa, instilling lasting impetus into economic and trade exchanges. Standing at a new starting point, Chinese and African women, through cooperation and collaboration, is bound to make new and greater contributions to a closer China-Africa community with a shared future.

 

文:邓魏

摄制:邓魏 李超 李曼倩

编辑:陈雪炎

二审:唐天喜

三审:邓魏

分享到